免刷機、免 Root,如何變更 Kobo 電子閱讀器的字型,解決中文內容及書籍列表缺字的問題

2019/04/04 更新:

針對 Kobo 較新的機種 (Forma、Aura One、Clara HD...),將 E-Reader 的韌體更新至 4.13.12638 的版本之後,會增加繁體中文語系與「文鼎UD晶熙黑體」字型。這個字型是完整的中文字型,沒有中文缺字的問題,標點符號也符合繁體中文的樣式,並且也做為繁體中文介面的系統字型顯示。

但仍有美中不足之處:

  • Kobo 另外兩個內建的「Kobo UD Kakugo」與「Kobo 筑紫明朝」為日文漢字字型,因此一樣會有中文的缺字問題!
  • 閱讀電子書時,如果你選用的是「英文字型」,那會有兩種狀況:
    1. 如果你的系統介面為「繁體中文」,那麼英文以外的中文字會以「Kobo UD Kakugo」來顯示,而「Kobo UD Kakugo」的缺字又會以「文鼎UD晶熙黑體」遞補,補來補去並不美觀!!
    2. 如果你的系統介面不是「繁體中文」,那麼英文以外的中文字會以「Kobo UD Kakugo」來顯示,但是「Kobo UD Kakugo」的缺字並不會再被遞補,直接以空白顯示!!

因此仍可考慮依照本文「如何解決書籍列表 (書櫃目錄) 缺字」的方法來替換掉「Kobo UD Kakugo」與「Kobo 筑紫明朝」字型,以解決缺字的問題。

之前的內容:

我們知道 Kobo 的電子閱讀器 (E-Reader) 沒有中文介面,連內建的中文字型都是日文的漢字,因此我們在閱讀中文書籍時會有缺字的問題!

日文漢字的筆順跟我們看到的繁體中文也是有差異的,身為一個台灣人,把字型換成我們熟悉的中文字型是有必要的。

話說 Kobo 的 E-Reader 不是中文的操作介面就算了,反正用來用去就那些英文字,難不倒我們這些讀書人的! 但是 Kobo 進軍繁體中文的市場已經那麼久了,卻連看個中文的電子書都會缺字! 這樣的問題已經那麼久了都還不解決,這就有點說不過去了! 總不能老是訓練我們玩填空遊戲吧?!

抱怨歸抱怨,抱怨完了還是得自己動手解決!!

Kobo 的缺字問題要分為兩個部份來解決:

  1. 書籍內容的缺字
  2. My Books 書籍列表的缺字

繼續閱讀

[JavaScript]簡易網頁下拉選單,可支援 MouseOver 與 Click 事件

在網頁界已經有很多的「下拉選單」程式了,不過似乎都搞得太過複雜或太華麗了。

其實下拉選單的原理很簡單,一開始只是先讓「子選單」隱藏,當滑鼠移至「主選單」時再讓子選單顯示。因此,只要能控制網頁元件的 display 樣式屬性就已經成功一半了。

因為本人喜歡重新發明輪子,所以也寫了一個簡易的網頁下拉選單的程式,可以做為初學者入門的參考。

在範例的原始碼中,我儘量讓程式碼看起來淺顯易懂,並且只用 JavaScript,不使用 jQuery 或其它 Framework。我也儘量多寫一些註解,希望 JavaScript 的初學者能看得懂。

繼續閱讀

EverEdit 2.9 與繁體中文語系

最近試用了一套功能與介面跟 emEditor 專業版很相似的編輯器: EverEdit,所以功能很豐富:

  • Portable
  • 同時有 x86 與 x64 的版本
  • 完整支援 Unicode
  • 可同時自訂中、英文字型
  • 支援 Markdown 與預覽
  • 程式碼提示及自動完成
  • 各種程式語法的高亮度顯示
  • 程式碼大網清單
  • 程式碼片段
  • 分割視窗
  • Hex 編輯
  • 主題樣式
  • 超大檔案編輯
  • 網頁預覽
  • 區塊編輯
  • 在多個檔案中搜尋
  • ...

可以看得出所有功能都是衝著 emEditor 而來。更好的是,EverEdit 本身是 Portable 的,而且同時有 x86 與 x64 的版本。

EverEdit 只有英文與簡體中文語系,我順手處理了一下繁體中文的語系,改成台灣的用語 (請參考下方的檔案下載)。

繼續閱讀

ZWJS 在瀏覽器的側邊欄載入中英文翻譯 for Firefox

Zhong Wen Jie Shi  (譯: 中文解釋) 是我目前使用過最理想的瀏覽器字典翻譯套件,你只要在網頁中「選取」你要翻譯的文字,它會自動在瀏覽器的側邊欄載入中、英文翻譯,翻譯的內容很詳盡,自動翻譯的同時完全不會干擾你正在瀏覽的網站。這樣的好處根本不是某些使用 ToolTips 或需要開新視窗的翻譯套件所能比擬的...而這完完全全就是我最需要的翻譯功能。

繼續閱讀