電子書《Unicode CJK Characters》中日韓統一表意文字列表

最近使用 E-Reader 查看中文字型時,覺得似乎應該要有一本可以展示所有中文字的工具書,但是我沒找到這樣的電子書。

於是我自己查詢維基百科的 Unicode 相關網頁,嘗試以 Calibre 牛刀小試,製作了我的第一本電子書《Unicode CJK Characters》。


Read more

Kobo/Kindle E-Reader 也能一鍵橫排轉直排? 還不用等待轉檔?

很多繁體中文的用戶對於電子書的內容是否「直排」有很大的執念,在各討論區經常看到有人在詢問如何轉換直排?!

剛好我在 Facebook 的電子書閱讀討論區看到有網友分享「偽直排花明蘭黑體」字型檔 (作者: 夏夏),這是繼簡轉繁的「偽繁體中文」字型之後,我又重新發現的新大陸 (不過看這字型是在 2012 年就已經上傳的,是我太孤陃寡聞了)。

對於這個「偽直排」字型,原本我也是半信半疑的,畢竟:

開什麼玩笑?

電子書要轉成直排可是要設法先下載電子書、破解 DRM、使用 Calibre、安裝外掛程式、學會修改 CSS,或是丟到天火藏書...(以下省略 500 字),最後再塞回去 E-Reader,這些是要花費很多功夫的,怎麼可能下載一個字型檔就把橫排文字轉直排了?!

但是...究竟是命運的捉弄,亦或是冥冥之中自有安排...,結果還真的成功了!!

偽直排字型

「偽直排」字型的原理是把所有字型逆時針轉 90 度,用戶再把 E-Reader 順時針轉 90 度,因此就變成跟直排一樣了。

Read more

如何將 Firefox 的分頁標籤列移至側邊欄,以取得網頁的最大可視面積

Firefox 與 Chrome 是多分頁的瀏覽器,其「分頁標籤」也都是固定在瀏覽器的最上方。

癥結點在於:

因為現在的螢幕都是寬螢幕,瀏覽器放大視窗之後顯示網頁時,網頁的左右兩側經常都是空白的:

分頁的數量如果一多,橫向密密麻麻的排列方式,也經常看不清楚分頁的標題!

那如果為了增加網頁的可視面積,把分頁標籤移至瀏覽器的左右兩側是否可行?

嗯,這想法在 Firefox 是可以實現的。

Read more

出國時,於副卡的亞太電信啟用 VoWiFi 的方法

VoWiFi (Wi-Fi Calling 或 Voice over WLAN) 是一個特別的功能,至少有以下三項優點:

  1. 改由 WiFi 做為手機語音的通訊網路,解決手機或門號收訊不良的問題。
  2. 出國漫遊時,仍可使用台灣本地的行動電話費率撥打國內的電話。
  3. 手機使用原本的門號,不用安裝 APP,不用改變原本的通話習慣。

我的手機是小米 MIX 3,主卡是台灣大哥大、副卡是亞太電信。雖然亞太電信在國內的訊號較不好,但因為它本身就免費支援 VoLTE 與 VoWiFi,加上打電話非常便宜,一分鐘只要一塊錢的的費率,很適合拿來當「副卡」使用 :)。

這幾天在印尼峇里島渡假,台灣大哥大與亞太電信分別會漫遊「IND TELKOMSEL」與「INDOSATOOREDOO」。即使連上當地的 WiFi,並且讓手機進入飛航模式,但是如果流程不對,副卡的亞太電信仍不會自動註冊成為 VoWiFi 模式。

Read more

Kobo 的電子閱讀器 (E-Reader) 如何截圖?

很多人都知道,Kindle E-Reader 只要同時按螢幕對角線的兩個點即可截圖。而 Kobo E-Reader 雖然有支援截圖的功能,但卻不如 Kindle 簡單與實用!

Kobo 預設沒有啟用截圖功能,必須修改參數檔,將「電源鍵」改成「截圖鍵」才行。

Read more

如何自動移除網址的 fbclid 與 UTM 參數

fbclid 是什麼

近期 Facebook「粗爆」的將用戶分享的網址加入了「fbclid」參數,藉此可以知道網頁是從 Facebook 的哪個地方分享過來的,例如:

http://www.vixual.net/blog/archives/107

經過 Facebook 分享後會變成:

http://www.vixual.net/blog/archives/107?fbclid=IwAR1nXHK4zzzPFEvJHk41Dzgew0lq5BzIoMqHPx05UVmWRQKorKan492B0h0

fbclid 參數竟然有 61 個字元,讓過去有在弄短網址的都直接破功了。

Read more

免刷機、免 Root,如何變更 Kobo 電子閱讀器的字型,解決中文內容及書籍列表缺字的問題

2019/04/04 更新:

針對 Kobo 較新的機種 (Forma、Aura One、Clara HD...),將 E-Reader 的韌體更新至 4.13.12638 的版本之後,會增加繁體中文介面與「文鼎UD晶熙黑體」中文字型。這個字型已經沒有中文缺字的問題了,標點符號也符合繁體中文的樣式,並且取代之前的「Kobo UD Kakugo」做為系統字型顯示。

只是除了「文鼎UD晶熙黑體」之外,另外兩個內建的字型「Kobo UD Kakugo」與「Kobo 筑紫明朝」仍是用日文漢字,因此一樣會缺字! 雖「Kobo UD Kakugo」已經沒有使用的必要,但如果想將「Kobo 筑紫明朝」做為明體拿來閱讀電子書,仍可依照本文的「如何解決書籍列表 (書櫃目錄) 缺字」所寫的方法來替換字型。

早先的內容:

我們知道 Kobo 的電子閱讀器 (E-Reader) 沒有中文介面,連內建的中文字型都是日文的漢字,因此我們在閱讀中文書籍時會有缺字的問題!

日文漢字的筆順跟我們看到的繁體中文也是有差異的,身為一個台灣人,把字型換成我們熟悉的中文字型是有必要的。

話說 E-Reader 的操作介面沒中文就算了,反正用來用去就那些英文單字,難不倒我們這些讀書人的!

但是看個中文書都會缺字的問題已經那麼久了都還不解決,這就有點說不過去了吧?!總不能老是讓我們玩填空格的遊戲吧?!

抱怨歸抱怨,抱怨完了還是得自己動手解決!!

Kobo 的缺字問題要分為兩個部份來解決:

  1. 書籍內容的缺字
  2. My Books 書籍列表的缺字

Read more

Kobo Forma 32GB 電子閱讀器 (E-Reader) 開箱

這是本站的第一篇開箱文,獻給這台電子閱讀器: Kobo Forma

Kobo Forma 的重點規格: 8 吋、300ppi、IPX8 防水、重量僅 197g、有翻書鍵,算是集結了 2018 年電子閱讀器所要強化的功能。

Read more

Amazon、Kobo、Readmoo 電子書平台及電子閱讀器 (E-Reader) 的功能比較

從去年 (2017) 開始,KoboReadmoo博客來都不約而同的加入了台灣的電子書 (E-Book) 戰場,繁體中文的電子書市場好像突然甦醒了過來! 原本只賣實體書的博客來願意放下包袱加入電子書則更別具意義 (雖然感覺像是敵人已經兵臨城下了,博客來被迫只得出門應戰)。

樂天 Kobo 更是在今年 9 月份歡慶在台兩週年,打出全站電子書籍 45 折的優惠活動! 全站 45 折! 這根本是使出殺手鐧啊! (在你看到這篇文章的時候,優惠活動已經結束了)

我也趁著 Kobo 全站 45 折的機會把我以前的 Wish List 清一清,不知不覺就買了 40 幾本電子書。同時也從拍賣網站買了一台電子閱讀器 (E-Reader): Kobo Aura One

以下將會列出我所挑選的幾家電子書平台,以及購買 E-Reader 時所參考的項目。

因為目前幾台比較熱門的 E-Reader 螢幕都夠大,硬體特性也差不多,就我而言,挑選 E-Reader 等於也是在挑選未來購買電子書的管道,所以我的評比項目會比較偏向書城的功能與 E-Reader 所能帶給我的方便性。

Read more

ppi 與 dpi 參考資料

  • ppi 是 pixels per inch 的縮寫,意即「每英吋有多少像素」的「像素密度」
  • dpi 是 dots per inch 的縮寫,意即「每英吋有多少點」的「點數密度」

Read more

return top